openSUSE 12.3 谍照四:去而复归:一个发行版的传说
openSUSE 谍照四:去而复归:一个发行版的传说
这是玛格学姐贡献的又一雌文,继续为我们介绍 openSUSE 12.3
原文:http://www.suse.ws/sneak-preview-iiii-there-and-back-again-a-distros-tale/
英文原文:https://news.opensuse.org/2013/03/11/sneak-preview-iii-there-and-back-again-a-distros-tale/
Qt5, Linux 3.8 和 LibreOffice 有什么相通之处?它们的发布时间都超过了我们开发的 deadline,但都在 openSUSE 12.3 的支持周期内。别怕:Open Build Service 拯救世界!大于 35000 个在册打包者为 openSUSE 12.3 构建了多种多样的软件包,本文中将着重说明其中一些。
openSUSE 12.3
首先,我们来谈谈 openSUSE 12.3。去年 12 月 20 日,我们的开发分支 ‘Factory',包含了那时最新最棒的自由软件,进入了’维稳冻结‘期。该冻结的目的是为了修复残破不能编译的软件并拿给测试团队进行压力测试。从那时起,就不再允许向 openSUSE 中再推送软件的主要版本更新了,除非打包者能够自证该版本至少是和前个版本同样稳定的。翻译团队也从此时开始更新翻译。当然了,该冻结肯定也是为了消融软件包冲突,确保相互协作,而且协作得稳定。没有这个阶段,我们也没法为您带来 openSUSE 12.3 这一以稳定为主打的发行版。对于主流用户来说,openSUSE 12.3 是一个伟大的产品,提供了他们恰恰需要的:把该死的活儿干了。稳定可依赖,这是大多数 openSUSE 用户的要求。(表看我,我最早是看它是最漂亮的发行版,后来看它是最灵活的折腾不死的发行版,再后来,I'm a part of the project.)

啥?你不求稳?
但有时候,您需要一个比发行版搭载的还新的软件包或应用程序,人之常情。可能您在 Planet KDE 上看到了一个很帅气的东西比如 kscreen,然后想要试试看; 或者您想帮助测试新的 小企鹅输入法 Fcitx; 或者您喜欢的应用程序 beta 一万年比如 Hotot; 或者您就喜欢在悬崖边缘结庐而居,就要那个范儿,比如 yue 就总是 KDE:Unstable:SC...

你当然可以在 openSUSE 里这么干,但是蜘蛛侠他叔讲了,「屁股越大,责任越大」。稳定版本的 openSUSE 经过了重重测试,来保证每个部分都没毛病,至少别让你开门见血。但是您从其它软件源安装的软件包越多,您离「绝对中立」的稳定版就越远,就更加的偏向「混乱邪恶」,软件包可能彼此都会打架。我们的软件包管理器 zypper 和我们的 Open Build Service或许是业内最好的在启用了一篮子软件源的情况下还能让你保持稳定的一个平台 —— 一般 openSUSE 用户都添加了 10 个以上的软件源,但风险完全可控。但别说我没警告过你呦,正如我在论坛上说,我修的「大部分都不是 openSUSE 自己的问题,而是被用户玩坏的 openSUSE 的问题」。

安全贴士:
稳定性 —— 拴好你的软件包管理员 —— 当你叫它安装软件包时,它做事的原则是「主人最高」,绞尽脑汁地想出一个方法来帮主人装上这个软件包; 哪怕卸载 700 个冲突包只要主人高兴世界崩塌了又怎样。所以如果选上一个软件包,弹出来一个方案说要把你系统卸掉一半,这时候在它请求主人许可的时候,您最好摸摸它的头,微笑就好了,千万别点「确定」。
可维护性 —— 如果你有选择的话,请从 devel 开头的工程选择软件包而不是从 home 开头的工程里选。Devel 工程是发行版打包者制作软件包的地方,它们都会被推送到 ’Factory‘。home 工程类似于 PPA,是用户自己的后院,他把你杀了埋了半年都没人发现!虽然两者都没官方保证,但是一般情况下,devel 的维护程度较高,更加可信!
安全性 —— 当您使用「一键安装」安装软件包时,将添加软件源,并且您必须信任那个开发者的 GPG 密钥。但如果您搞了一大堆软件源,
zypper dup命令可能就会把软件包从主源切换成其它添加的源里的版本。这可能直接把后果甩你脸上,甚至可能会有安全性问题。所以在执行发行版升级前请确认禁用了其它源,如果水平不是很高也请关掉软件管理中的「允许厂商变更」选项,最后提醒一下,「软件源」中把主源的优先级设置为 10 可以有效防止这种情况的发生。
Open Build Service
好么,新鲜出炉的软件包是怎么来的?怎么得到它们?

Open Build Service 是一个「以一个自动、协调和可重复的方式从源代码编译和分发软件包的通用系统」。说人话就是:OBS 就是一个服务器,编译软件,打包软件,然后丢到一个下载服务器上,可以在网页上手动下载,也可以加源更新。而且它是自由的 —— GPL 授权,开源开发,也可以在 build.opensuse.org 免费使用。我们用前面这个服务器开发 openSUSE,我们和其他打包侠在上面打了十万个包。从编译服务安装软件也很简单,我们有一键安装技术。您甚至不需要许多其它姊妹发行版要求您输入的命令 —— 它啥都不用,就点一下。您可以在 software.opensuse.org 上查找软件,每个软件都有一键安装。使用方法见下面的视频!
油管子视频 墙内 YouTudou 版本正在上传审核
软件混搭
有一些比较常用的软件的新版本很遗憾由于时间问题没进入 openSUSE 12.3。这包括 Qt 5,LibreOffice 和最新的 3.8 内核。也有一些软件出于体积和/或其它原因不是很适合放在官方 openSUSE 源里。游戏就是比较典型的例子。但是它们都能通过 software.opensuse.org 安装。让我们通过几个例子来见识一下。
LibreOffice 和其它应用
特性冻结不久,新版 LibreOffice 就出来了。4.0 版里有很多耀眼的功能,比如 Personas(支援 Firefox 主题),多媒体加速预览,使用 Android 设备远程控制您的幻灯片等。也有一些改进,诸如更高质量的 RTF,支援导入 Visio,或导入许多格式时的性能提升。如果您没有这些特性就不能活,或者等待了好几年没法再等了,您可以尝试使用 OBS 上的 LibreOffice 软件源。openSUSE 的 LibreOffice 团队维护了一个如何升级的维基页面,当然您也可以直接从 s.o.o/libreoffice 上面抓!
游戏
游戏是一类发行版很不好囊括的东西。一方面,离线游戏的数据包都超大,另一方面,MMOG 游戏要联网,必须使用最新 API,因此也必须得经常更新。这两类都不太适合成为正常的发行版软件包的候选。但别担心,openSUS 游戏还是没问题啦,只是放在一个独立的软件源里了。最方便的方法是查看 openSUSE 游戏黄页。

更加新锐的桌面环境:GNOME,KDE 和它们的 Devel 开发源
你是 Gnome 的粉丝吗?不装最新 KDE 软件看看新玩具就不舒服会死星人?我们有Gnome和KDE软件源。所以您是可以使用您喜欢的桌面环境的最新版的,甚至在我们将它标记为稳定,或者弄完圈内著名的「SuSE 调教」之前就可以用。但是请注意。KDE 和 GNOME 都包含/依赖了一大堆新的函数库,所以你玩的太 High 您的系统可能起不来床。上面的维基页面有如何添加 GNOME/KDE 软件源的技巧和提示 —— 记住,带 Factory 的源可以是非常不稳定的!
不只是桌面环境才有这样的 Devel 开发源,其它东西也有。您可以在 software.opensuse.org 上搜索时点击「show unstable packages」,也可以来 opensuse_zh@im.partych.at 上问一句。
最新的 Linux 内核
Linux 内核的开发很稳健,平均 3-4 个月发布一次,目前最新的稳定版本是 3.8。但是 openSUSE 12.3 特性冻结的时候,它还是 RC,好多问题也没解决。所以我们搭载的是我们那时认为更加稳定,并经过了完整测试的 3.7 版。但是升级内核的理由太多了 —— 多数都是硬件相关的。视频和无线驱动占 Linux 内核比重极高,如果您的笔记本是新买的,运行 OBS 的最新稳定版内核源中的内核可能主意不坏。请注意,内核,作为您的作业系统非常核心的一块,只有在必须升级的时候才应该被升级 —— 乱升级会有稳定性问题。另外如果您出于各种原因必须停留在某个老版本上,可以看这些技巧。
Qt 5 和开发工具
您是一个开发者,想做一些面向未来的迁移?或者您想要使用只有最新版本的库里才有的杀手级功能?心放宽,特性冻结没进去也把心放宽。Open Build Service 上新版本海了去了。例如这 就是一个 Qt 5 的实验源。您可以现在就玩最新的 QML 或者其它的功能啦,或者可以看看 Qt 项目当初承诺的 4 到 5 无缝迁移是不是真的。如果您再好好搜搜,您可能会发现某人已经在他的 home 源里开搞 Ruby 2.0 了。复习一下,前面说 home 源怎样了?高度实验性,可能会挂,可能有严重 bug。但换句话说,至少有个盼头了啊,既然都有人搞起了,进非 home 源只是时间问题了嘛。
另外如果您遇到了问题,Open Build Service 就跟面向软件包的 Github 一样:派生、修理,就跟把大饼挂脖子上咬一口那么简单!或者有个专有名词叫,BURPing,细节看这篇文章!
或者您想要玩嵌入开发?OBS 上有最新版的 AVR 交叉编译器,在一些 home 源里你还能找到 msp430 的开发工具。Android? 中文圈的 Douglarek 就在玩这个,你们会有得聊的。但要是你是一个开发者,你开发的软件需要特定的库,那最好还是注册一个账户,把所有您需要的库嫁接到您的 home 里,打包自己的软件,然后和外界分享!
中毒已深?
所以呀,你得到了它。许多选择 —— 毕竟我们是尊重 Linux 哲学,绝对中立的呀(见前图)!再等一天,openSUSE 就有了。如果您手别太滑,把持的住,您会从 software.opensuse.org 和 OBS 上的软件包中找到很多乐子的。
预祝大爷您玩的爽(Have a lot of fun)!
Read More:
不赞同这种翻译方式,不少是译者自己加的,原文没有。如果想借题发挥,应该把译者自己话明示出来。
说实话挺反感夹带私货的翻译/采编。可以有见解,也可以宣传自己喜欢、认为对的东西,但假装这些是原文,一起呈现给读者,合适吗?
一股优越感扑脸而来。
@laogao 没办法,谁叫爷们英语超烂呢,大家将就着看吧。@muzuiget 你英语不是也挺好吗,也来翻译几篇吧。
额, 夹带 Hotot 这个内嵌广告了,好邪恶
@hillwood: 嚴復常常搞這種翻譯呀 :-D
我知道 SUSE 中国区为什么推广不给力了。
我知道 SUSE 中国区为什么推广不给力了。
@Mike Manilone: 典型的“和尚动得,我动不得?”的逻辑。
@hillwood: 看不懂那是什麼邏輯。。。嚴復其實是會寫「復按」這些話的……
@Mike Manilone: 严复的方式我表示认可,我也是这个意思。 PS:鲁迅《阿Q正传》: 小尼姑全不睬,低了头只是走。阿Q走近伊身旁,突然伸出手去摩着伊新剃的头皮,呆笑着,说: “秃儿!快回去,和尚等着你……” “你怎么动手动脚……”尼姑满脸通红的说,一面赶快走。 酒店里的人大笑了。阿Q看见自己的勋业得了赏识,便愈加兴高采烈起来: “和尚动得,我动不得?”他扭住伊的面颊。 酒店里的人大笑了。阿Q更得意,而且为满足那些赏鉴家起见,再用力的 一拧,才放手。
你们可真难伺候,写了原文和英文原文,不是很明显地告诉你这篇文章是我连翻带写的,不然为什么要给两个链接?一颗逻辑性的大脑从不惧怕任何私货。
另外很抱歉,我就爱玩钱钟书杨绛李叔同那套,找翻译工,去商务印书馆吧,我是翻译家。
:)有趣的翻译
应该是“谍照三”,www.suse.ws的链接也坏了。
呵呵,站在原作肩膀上自嗨
@Ma Xiaojun: http://www.suse.ws/sneak-preview-iii-there-and-back-again-a-distros-tale/。多了一个 i。
中文版是谍照四,就是一楼批评我带私货的那位写了一整篇谍照三。。。
@Rei: 总比在评论栏自嗨好嘛,好歹我是楼主。
@marguerite: Sister marguerite, could u plz provide the original source of the 2nd image? Thx!
arch and ubuntu成了邪恶中心,我还用啥啊,还是回M$好了。
@Jyu..: 你在9個圖標裡看到了M$?
越来越觉得opensuse越做越好了。 redhat有很多别扭的地方,很多地方太保守,为了赚钱的公司。fedora是技术试验田,不太考虑用户,rhel又是赚钱的东西。为了opensource做了不少贡献是真的,但是感觉现在是,赚钱,顺便考虑一下用户。 而opensuse的社区化比fedora做的好,很贴心的东西上来。sled专门赚钱,而opensuse专心面对普通用户。
作为一个fedora用户,我觉得opensuse是一个绝对应该有时间用用的发行版。//等哪天有时间重装系统的。。。。
\绿蜥蜴公仔好萌/
玛嘎的雄文照例支持.;p
@Jyu..: 十分同意,好像M$比个别linux都好了
咦。。suse 竟然变成绝对中立了。。。
有大公司支持也这衰样,连fedora也赶不上。
各种吹牛。
@marguerite: 顶这句话!
几台电脑不停的换各种发行版,但最常用的电脑一直是装的opensuse没改过。个人觉得这是最适合日常使用的发行版
@marguerite: 你这是欺负看不懂英文的人。遇到英文不好的,有几个会打开原文慢慢核对?我建议你以后夹带的私货内容用斜体字或者黑体等可以和正文明显区分的字体代替,是否接受就是你的事。
信达雅都喂了狗了
上面两位太激动了。在译文中对原文的意思进行增删和修改是不可避免的,有些译者尽可能的减少这种内容,追求一个“信”字,有些译者则放开笔墨,洋洋洒洒,也有一个专词叫“译写”。这都是很正常的。我觉得玛姐的译文很好看,而且发挥的地方其实并不算太多,至少比大部分译写的作品少多了,我倒是更喜欢她发挥的地方。
试过几次opensuse,但都是试试就算了。一个是kde在我的电脑上实在是慢,没办法,电脑烂。再一个就是在我的电脑上默认字体显示不如ubuntu,我又不会调,就算了。据说这是ubuntu搞私有,不大懂。现在Unity也越来越慢,所以想再试opensuse。还有12个小时吧,且等待。
好嘛,我承认arch的包管理确实有点乱(有时升级能把系统搞挂了,PS更新系统前看archlinux.org,得经常更新,半年不更新一回马死得快),也不怎么友好,但就冲滚动升级和abs,它邪恶我也认了。
还有一个原因,就是opensuse livecd的硬盘安装比较麻烦。不要说dvd,太大,下载太慢。我不愿意刻光盘,觉得浪费,也不愿意用U盘安装,下载的iso还要写入U盘,启动后再从U盘写到硬盘,浪费人力物力财力。硬盘安装最好。ubuntu的硬盘安装最简单,下载iso,提取两个文件,编辑一下menu.lst,重启就进livecd了,而且menu.lst的写法万年不变,新版本只要换一下iso名就可以。opensuse要多一步,就是重启之后要输入好几条命令挂载iso什么的,而且不同版本之间这几条命令不一样。系统鼓捣烂了,或者不知道怎么就进不去了,又不会修,linux下也没有360(我的水平就是360这么高),重装ubuntu是最简单的办法。
@geminigh: 你说的这种情况是有的,但是别人都会在文首或者文末写明“译者有所删节”,像这种夹带私货又不给任何提示,需要你自己去核对的翻译方式我从来没见过,这种一定程度上破坏了原文含义的方式,我想原文作者也不会太高兴的,尤其是那个吐槽各大发行版的图,原作者在文中有这个意思吗?加上去也不是不行,至少应该在图的下面标注一下:原文无,译者加。
@geminigh: 很多翻译都加料,但是都会标注“译者注,或者在文首标注斜体字部分乃译者个人观点”之类的话,不会装作全部都是原文 那个发行版的图?原版哪里来的……
哈哈,宣传性的文字这样写看上去很有意思,受众的针对性很强,并且又不是changelist,楼上几位过于严肃了吧
@Jyu..: dnd的阵营设定啊,非要套现实的“邪恶”没意思了吧,玩dnd谁没扮演过邪恶阵营啊
@hillwood: @jason: 可能是我读的杂,这种翻译方式我见的很多,没有什么注明,而且这一般不需要核对原文,因为它很大程度上属于创作。如果这样的作品拿来赚钱,要付版权费,如果不是,就没有什么法律问题。以下是个人观点:任何个人无权向另一个人说出“应该”这两个字。注意,是“个人”,比如领导下命令我遵守,是我的“下属”身份服从他用“领导”身份所行使的公权力,这个与“个人”无关。
Gentoo用户表示,SUSE一直是留在硬盘上的救生队员。顺便抱怨下,那个DOS风格的提示符让人很不爽。
@Reiase: 就是那个>么?才意识到这是dos风格的。不过我早就在.bashrc里设上PS1='[\u@\h \W]\$ '了,与学校cluster上的保持一直,嘿嘿。
@geminigh: 缺字体么?你有Windows的话把微软雅黑什么的一股脑放到~/.fonts目录下面就好了。你要是觉得需要次像素渲染的话可以上M17N的freetype。默认的freetype编译时没有开启次像素渲染。
@stecue: 恐怕不是缺字体。
我也遇到类似问题
在点距比较大的LCD显示屏上,使用文泉驿微米黑,次像素平滑调到轻微,dpi按系统设置不作更改的情况下。这样的配置字体会有成块的现象,非常难受。而同样的配置在ubuntu下字体非常平滑。
折腾很久没解决这个问题。
@geminigh: 既然你提到创造,那么姑且算作创作,二次创造也是需要授权的,即使你并非用作商业用途。不然CC协议啥的都是笑话么?
无权说出应该?无权……好吧,言论自由啥的也都是笑话
也许你确实见过很多随便加料的译文,或者不署名的转载。难道因为见的多了,这种做法就是对的吗?
@jason: 言论自由不等于无脑胡喷。人活在这个世界上总是要对自己的幼稚负责。
@tmk: 看来你的问题只是「我想要 Ubuntu 的 look,但用 openSUSE 调不出来」。
@muzuiget: There'll always be injustice/prejudice/superiority everywhere if a loser can't low himself down.
我觉得译者适当融入自己的理解无可厚非,尤其是这种文章,本身就有宣传色彩,也就没必要追求严谨。
但这篇文章有点过了。我最不能接受的是这张图片。先不说原文中没有提到“中立”的概念。你有调侃其他发行版的自由,但你要对此负责。如果一个人没有看过原文,很可能会把它当成原作者的态度。请问,这符合翻译的礼节吗?
都说翻译要追求“信达雅”,但我觉得,这三者是递进的。你可以意译,但前提是准确把握住原文思想。我觉得,这篇文章,不符合任意一条标准。
当然,翻译的工作还是值得尊敬的。抛开硬伤不谈,本文的可读性很不错。大家指出错误可以,但希望避免人身攻击。
顺便说说,文章开头 suse.ws 的链接404了,请修正一下,谢谢
等着看下一版的 KWin 大战 Mir,这样我这 Kubuntu 用户才有一点折腾 openSUSE 的动力,不然 8.04 一路升级到 12.10 过于平淡了。
It is always more expensive to have freedom.
@marguerite: 是KDE调不出来,然后我试了一下openSUSE,看在这方面是否有队KDE的增进,结果发现和其他使用KDE的发行版没什么两样。。。
本来还想试试openSUSE其他方面的能力,结果有线和无线网卡竟然都没识别,全部沦陷。这样的驱动支持前所未见。
@tmk: 您不lspci一下么……
@短发: 你这样搞人身攻击就没意思。我就是用 openSUSE的,你的意思是我也在卖弄。我非常严谨的指出译者的翻译风格不合适,你在旁边口吐毒舌干嘛? @endle: 我就是觉得那个图非常刺眼的摆在那里才忍不住吐槽的。
@短发: 还知道尊重不? 最烦linux里一堆眼高手低的,要不你自己来翻译下?比起linuxtoy一年没几篇文章有用的,我觉得这篇文章至少对新手有用。另外,我觉得opensuse确实不错,你爱用不用
问题可以讨论,不同意见可以反驳,就算不喜欢一个人也可以无视。
但是留着这些带脏话的评论,我不知道站长想把 linuxtoy 建设成什么地方?
清理无关及人身攻击评论,感谢理解
@Rei:
并非全职在此,有时清理不及时,请谅解,谢谢~
@黑日白月: 抱歉,没考虑到时间,语气太重了。
opensuse最乱的就是软件源了,还说什么给其他发行版建源,自己就维护那么一丁点软件,其他的软件要用户到处找源,自然就不会有多稳定了,还倒打一耙说被用户玩死的,真是耻辱。
@狂热追求者: 不是有OBS嘛?
就是说的OBS,况且OBS里面也有很多软包是没有的,OBS也是个半拉子工程.还有那些packman也是极不稳定的.对于国内用户来说其实很多有用的包都在那些packman里面.真的有时候觉得还不如轻量级的Arch.所以opensuse在国内被边缘化也是必然的.
@狂热追求者: 这个确实啊,如果openSUSE有debian/ubuntu那样质量的源就完美了。装个少见的的东西要满世界找源,zypper一用就要更新,真的蛋疼死啦。
不过还好,用的时间久了软件都装好了,这些问题就没这么严重了。
大家息怒,玛姐姐最近处于“每个月总有那么几天”的状态。管理员把 hotot 这个私货删了就是了嘛